![Puzzle Bobble [Model SHVC-AYKJ-JPN] Puzzle Bobble [Model SHVC-AYKJ-JPN] screenshot](images/game/61995_2.png)
Puzzle Bobble © 1995 Taito Corp.
Puzzle Bobble is the definitive home console conversion of the arcade smash hit. By successfully transposing the frenetic, high-strategy bubble-popping mechanics of the 1994 arcade original onto the Super Famicom, Taito created one of the most enduring and addicting puzzle titles in the console's library. It remains a masterclass in game design, balancing simple pick-up-and-play mechanics with deep competitive potential.
GAME ID: SHVC-AYKJ-JPN
BARCODE: 4988611940129
Puzzle Bobble for Super Famicom Released on January 13, 1995 (Friday) in Japan at a retail price of 6,800 JPY.
The 'Tetris-Killer' Legacy: While Tetris established the falling-block genre, Puzzle Bobble revolutionized puzzle games by introducing the "aim-and-fire" mechanic. The ability to bounce bubbles off walls added a layer of geometry and tactical foresight that was completely missing from the rigid, grid-locked play of its predecessors.
Taito's Iconic Mascots: Bub and Bob, originally designed for the 1986 platformer Bubble Bobble, were perfectly adapted here. Their transition from jump-and-run heroes to puzzle-solving protagonists solidified their status as Taito's primary intellectual property, rivaling other industry mascots of the era.
Export releases:
[US] Bust-A-Move [Model SNS-AYKE-USA]
[EU] "Puzzle Bobble - Bust-A-Move [Model SNSP-AYKP]"
A hidden Japanese message appears in the ROM at 7F460 right after the regional lockout error message:
Nee Chotto, doushite kopii nanka suruno? ROM ni kawatte oshioki yo!! Kono bunshow wo yomu towa, onushimo nakanaka waru yo noo. E? Kopii surunja nakattanda. Korya mata shitsurei shimashita. Yoikono minna, geemuno kopii nante yatcha damedayo! Geemuno kopii nante, waruiojisanno surukoto dakarane. Sorekara, kono geemuwo kattekudasatta kata, arigato gozaimasu. Korekaramo yoroshiku!
The line 'ROM ni kawatte oshioki yo!!' is a play on Sailor Moon's famous catchphrase, 'Tsuki ni kawatte oshioki yo!' ('In the name of the moon, I will punish you!')
Here is the full translation from Japanese:
Hey, wait a second; why would you copy this? In the name of the ROM, I will punish you!! If you're reading this, you're a bad person. Oh? You weren't trying to copy it, you say. Well, I'm sorry then. Got it, everyone? You can't go around copying games! Copying games is just for bad old men. So, anyway, thanks to those who bought this game. Best regards!